Predajná cena: 1,66 € (50,01 Sk)
Ľudmila Ulická
Sonička
Anotácia
Soňa Ulická: Sonička (Preklad Vladimír Čerevka)
Drsné, ale zároveň nežné rozprávanie o mladej ruskej žene, ktorá sa musí prebíjať cez absurdnú ľahostajnosť svojho prostredia a do dna vychutnať nedôstojnosť ženy. Novela bola preložená do viacerých svetových jazykov (nemčina, francúzština, angličtina) a stretla sa so sponátnnym úspechom.
Formát:15x21 Väzba: Tvrdá Str.: 110
Recenzie
, 16.04.2004

Ľudmila Ulická SONIČKA
Prozaička Soňa Ulická patrí v súčasnosti medzi
najprekladanejšie ruské autorky. Jej knihy vyšli v Nemecku,
Francúzsku a Anglicku a stretli sa so spontánnym čitateľským i
kritickým úspechom. Autorka v porovnaní s ruskými, u nás
prekladanými autormi má mimoriadne hutný štýl, čo napokon vidieť
i na predmetnej novele: na pomerne malom priestore sa jej
podarilo zachytiť prakticky život jednej celej generácie. V
novele Sonička autorka bez toho, aby sa kĺzala po povrchu
dobových udalostí a ideologických floskulách, zachytila všetku tú
neživotnú kŕčovitosť, ktorou sa zmietala ruská spoločnosť od
vojnových čias až po súčasnosť. Podarilo sa jej tak, že sa
sústredila na osud ženy intelektuálky a že ho vedela zobraziť v
spojitosti so životom ruskej inteligencie, ktorá musela so svojou
preideologizovanou spoločnosťou vnútorne stráviť všetky jej kŕče,
ktoré napokon viedli k výrobe "kópií z kópií". Mravné deviácie
komunistického režimu autorka zobrazuje v línii najlepších
ruských autorov (Šukšin, Okudžava, Kim, Astafiev a iní). Jej
hrdinka vďaka mravnému marazmu sa uzavrela do akejsi vzduchovej
bubliny, ktorá jej pomáha prežiť, aby sa napokon sama posolstvom,
že iba ľudská kultúra je zárukou dôstojnosti. Ulická prináša
smutné, ale varovné posolstvo, a je predpoklad, že ho pochopí aj
náš čitateľ.
Prof. PhDr. Andrej Červeňák, CSc.
Ľudmily Ulickej Sonička
----------------------------------------------------------
V psledných desiatich sme zaznamenali takmer neexistenciu
prekladov zo súčasnej ruskej literatúry, hoci je to stále
literatúra, ktorá dosahuje nesporné úspechy aj na západných
knižných trhoch. Medzi vynikajúcich ruských autorov v súčasnosti
patrí aj Soňa Ulická. Jej knihy sa hojne prekladajú do svetových
jazykov. Je to autorka vrúcnej výpovede o skutočnostiach, ktoré
poznačili život povojnových generácií, o neslobodnom režime,
ktorý krivil ľudskú podstatu. Ulická je v Soničke neúprosne
úprimná, ba až tvrdá, ale jej miniromán má dušu. Typicky ruskú
dušu, ktorá akoby odrážala nesmierne priestory krajiny, ale je
plná ľudského smútku. Hrdinkou knihy je nie veľmi príťažlivá
knihovníčka, ktorá priam romanticky miluje knihy a podľa nich si
projektuje svoj život. Lenže skutočný život jej naprojektuje
absurdná spoločnosť, ktorá láme charaktery a v zásade neumožňuje
byť ľudským. Sonička sa vydá za talentovaného intelektuála, s
ktorým prežije svoj rozporuplný život, svoje peklo, ktoré by sa
mohlo stať i jej peklom, nebyť obrovskej nepatetickej morálnej
sily, ktorá ju síce chvíľami akoby opúšťala, ale napokon jej
predsa len umožní stáť na sklonku života so vztyčenou hlavou.
V prípade Ulickej Soničky ide o vysokoumelecké a hlboké zmocnenie
sa najlepších tradícií moderného ruského románu, ktorý vždy
zápasil o slobodu indivídua.

PhDr. Marián Škotka, CSc.
Poslať recenziu
Meno: *
Text recenzie: *
Kontakt: *
Konverzny kurz: 30,1260 Sk / €